domingo, 9 de marzo de 2014

Latinismos



A priori, parece que los latinismos no están muy presentes en nuestro día a día. Sin embargo, aun a riesgo de ser considerada una rara avis, he decidido escribir ex professo un breve texto intercalando algunos de ellos para que veáis que son más frecuentes de lo que pensáis. Y lo comprobaréis ipso facto.
El quid de la cuestión es encontrar algunos de uso común. Aunque tampoco es tan complicado: ¿quién no ha oído alguna vez curriculum vitae, post data, referéndum, modus operandi, numerus clausus, in extremis o in vitro? Sin contar una de mis expresiones favoritas, lapsus linguae ni dejar de recordar el famoso ecce homo que tan famoso fue hace un tiempo...
A priori, hay unas cuantas palabras y expresiones latinas perviven en el castellano actual, ¿verdad? Pues a través de este vídeo del programa de televisión Saca la lengua (TVE2) repasaremos algunas de ellas:


Ahora, toca algo de culturilla. La palabra latinismo se forma a partir del adjetivo latinus, que designaba tanto al habitante del Latium (región del centro de Italia cuya capital era Roma ), como a la lengua característica de sus habitantes, el latín, que se expandió a múltiples territorios (y recuerda que de su evolución surgieron las lenguas romances, de las que ya comentamos algo aquí). Hoy en día, este término hace referencia a palabras o expresiones latinas que se ha incorporado a una lengua manteniendo su forma original. Aunque también hay que mencionar que hay latinismos que están tan integrados, que han llegado a adptar las modificaciones propias del castellano, como sucede con “agenda”,  “ultimátum”, "accésit" o "currículum", verbi gratia.
En todo caso, si vamos a usarlos, es mejor hacerlo correctamente, así que atentos: con la nueva Ortografía de 2010 la RAE ha decidido que los latinismos que no se han adaptado al castellano reciban el mismo tratamiento que los extranjerismos y, por tanto, se escriban en cursiva. Eso sí, las voces tomadas del latín que se han incorporado a la nuestra lengua ("superávit", "sumun", "estatus", etc.) se adecuarán a los patrones ortográficos del castellano y se escribirán en redonda y con tilde, si fuera necesario. 

Y lo único que resta es poner una lista de latinismos (cuando una forma tiene su adaptación al castellano, la incluyo entre paréntesis): 
- A posteriori: Con posterioridad, algo que se deja para después de lo que nos ocupa. Reflexión conclusión que se logra cuando ya todo ha pasado y se tienen los argumentos o pruebas necesarios. “Es muy fácil explicar a posteriori lo que ocurrió en entonces”   
- A priori: Antes de algo, especulación, previo a lo que dará explicación al hecho o incluso al propio hecho. “A priori, no te veo preparado para el examen”. 
- Accessit (accésit): premio o recompensa inmediatamente inferior al principal. “El concurso de literatura consistirá en un primer premio y dos accésit”. 
- Ad hoc: Especial para un fin, hecho a medida o a propósito para algo. “Para explicar los latinismos, he hecho una entrada ad hoc”. 
- Alter ego (álter ego): Persona que puede sustituirnos completamente o en quien tenemos para ese fin confianza absoluta. Doble de uno mismo. Personaje de ficción cuando está basado en alguien sin que se trate de una biografía de ese alguien. “Batman es el alter ego de Bruce Wayne”.  
- Ante meridiem (ante merídiem): Literalmente, antes del mediodía. “Nunca permite que se le llame ante meridiem”. 
- Corpore insepulto (córpore insepulto): celebración o rito religioso, previo al enterramiento o cremación, con el cadáver expuesto y adecuadamente preparado. “A las 12 se celebrará la misa córpore insepulto". 
- Curriculum vitae (currículum vítae): Relación de títulos, cursos, méritos o experiencia que califican a una persona, normalmente relativos a la vida laboral. “Entrega tu curriculum vitae y quizá tengas suerte y te llamen”. 
- De facto: De hecho. Que sucede sin atenerse a una norma o ley establecida. “Aunque no ha tomado posesión, ya es presidente de facto”. 
- Ex aequo: Cuando un premio es compartido por dos o más participantes en igualdad de condiciones y honores. “El jurado decidió otorgar el primer premio ex aequo a las dos obras más votadas”. 
- Ex abrupto / exabrupto: Este es un caso especial, pues no significa lo mismo separado que junto. “Ex abrupto” significa de improviso, bruscamente, mientras que un exabrupto es una salida de tono o gesto inconveniente o fuera de lugar. “Se presentó en casa ex abrupto”. “Le dije que no estaba dispuesta a tolerar tales exabruptos en clase”. 
- Ex cathedra (ex cáthedra o ex cátedra): En tono magistral o académico, que no admite duda. “Pronunció su discurso serio, ex cátedra”. No hay que confundir con la expresión, locución verbal, “sentar cátedra”, que significa  (por ejemplo: “cuando se documenta habla sentando cátedra”).
Ejemplo de Ex libris
- Ex libris: Etiqueta, marca, o escritura en el reverso de los libros para identificar a qué persona, institución o biblioteca pertenece. “Me encanta tu ex libris. 
 - Ex professo (ex profeso): en especial para algo, con intención, con un propósito. “No fue casualidad, me llamó ex profeso para ver cómo me encontraba”. 
- Ex voto (exvoto): Ofrenda relacionada con el milagro o beneficio logrado que se cuelga, a modo de agradecimiento, de un muro, normalmente destinado a tal fin. “La pared estaba llena de exvotos: piernas de cera, pequeñas figuras de bebés, muletas que ya no eran necesarias y hasta mechones de cabello”.  
- Grosso modo: A bulto, aproximadamente,  a grandes rasgos: “Se han calculado los desperfectos grosso modo” 
- In extremis: En el último instante de una situación difícil o apurada. “Logró pasar de curso in extremis”.
- In situ: En el mismo lugar. “Se dirigió a la escena del crimen para investigar in situ”. 
- In vitro: Elaborado o reproducido en el laboratorio. “Se había logrado reproducir la mutación del virus de la gripe A in vitro”.
- Ipso facto: Instantáneamente, muy rápido. “Si tienes problemas, llámame ipso facto”.
- Motu proprio: Por voluntad propia, sin coacción de ningún tipo. “Yo no le ordené nada; lo ha hecho motu proprio”.
- Per se: Por sí mismo o por sí solo. “Me dijo que el ser humano no es necesariamente bueno o malo per se”.
- Post meridiem (post merídiem): Después del mediodía. “El desayuno nunca se sería post meridiem”.
- Quid pro quo: Cambio justo. Dar algo equivalente a lo que se recibe. “Un matrimonio debe mantener un quid pro quo”.
- Rara avis: Persona, cosa o situación extraordinaria, que no cumple las normas o cánones que la mayoría. “Mi amiga es un tanto peculier, es una rara avis”.
- Sine die (sine díe): sin una fecha establecida, indefinido. “La reunión se aplazó sine díe”. 
- Sine qua non (condición sine qua non). Una condición indispensable para un fin o un efecto. “Para comprar esa casa, considero la plaza de garaje una condición sine qua non”.
- Statu quo: Situación de algo en un momento determinado. También, privilegios que se disfrutan en la actualidad o en una época a la que nos estamos refiriendo. “Hizo todo lo posible por que pudiésemos mantener el mismo statu quo que antes de la fusión de las dos empresas”. 
- Sui generis (sui géneris): A su modo, a su manera, lo utilizamos cuando consideramos que algo es extraño y fuera de los cánones habituales para su clase. “Tenía una manera de andar sui géneris (balanceándose de un lado a otro y de atrás hacia delante), 
- Vade retro: Expresión que se utiliza para rechazar o poner en fuga a algo o alguien. Famosa es la exclamación “¡Vade retro, Satanás, criatura del demonio!” 
- Verbi gratia: Por ejemplo. “Hay faltas imperdonables, verbi gratia, no poner nunca tilde”. 
- Versus: Aunque se trata de un anglicismo, procede directamente del latín. Significa enfrentamiento (referido a batalla, lucha, deporte, etc.) a alguien o algo. “Siempre ha existido la pugna de Occidente versus Oriente; el Norte contra el Sur”.
- Vox populi (vox pópuli): Conocido por todos. “Aunque la noticia no se hizo oficial hasta la noche, era vox pópuli desde primera hora de la mañana”.
  
Para aplicar lo que hemos aprendido, aquí tenéis un par de enlaces:
- Ejercicio 1. (Hay alguno más de los que aparecen en la lista, pero pincha aquí y accederás a un buscador que te dirá el significado de aquel que no venga).

Y ahora, ¿seríais capaces de escribir motu proprio algún texto en el que se puedan intercalar cuatro latinismos?

No hay comentarios:

Publicar un comentario