Quino |
El Imperio Romano exportó su cultura y sus palabras a lo largo y ancho de las zonas conquistadas. Y el hecho de que los
romanos llegaran a la península en el siglo III antes de Cristo y que
su enorme Imperio no se desmembrara hasta el siglo V de la era cristiana, supuso nada más y nada menos que casi ocho siglos de dominio (decenio arriba, decenio abajo). Por eso en castellano tenemos infinidad de palabras derivadas del latín.
Pero no todas son iguales... Hay que distinguir los siguientes tipos de
palabras procedentes del latín:
- Latinismos: son palabras o expresiones que han pasado al
castellano sin que haya mediado ningún cambio en su escritura (a priori, a posteriori, ipso facto, per capita, etc.).
- Palabras patrimoniales: son palabras que, desde que vinieron los romanos y las
trajeron, han pertenecido siempre a nuestro caudal léxico. Las palabras patrimoniales proceden del
latín hablado, de modo que su evolución es fruto de los cambios producidos en el
hablar del pueblo que las utilizaba, que las fue cambiando paulatinamente, siguiendo unas leyes fonéticas. Así pues, este tipo de palabras presentan una evolución completa, o lo que es lo mismo, unos cambios sustanciales con respecto a su palabra original en latín: filium> hijo.
- Cultismos: son palabras procedentes del latín culto (generalmente escrito) incorporadas al léxico castellano en épocas diferentes, a través de las ciencias, las artes y la literatura, con el fin de designar nuevos conceptos. Estas palabras ya no están sujetas a las leyes fonéticas que hemos mencionado antes, de ahí que no hayan sufrido demasiados cambios, sino que solamente han sido adaptadas para no parecer extrañas (recuperare > recuperar, citare > citar).
- Cultismos: son palabras procedentes del latín culto (generalmente escrito) incorporadas al léxico castellano en épocas diferentes, a través de las ciencias, las artes y la literatura, con el fin de designar nuevos conceptos. Estas palabras ya no están sujetas a las leyes fonéticas que hemos mencionado antes, de ahí que no hayan sufrido demasiados cambios, sino que solamente han sido adaptadas para no parecer extrañas (recuperare > recuperar, citare > citar).
Pero si una cosa ya deberíais saber a estas alturas es que nuestra lengua es bastante compleja (¿o caprichosa?) de ahí que sea frecuente que de un mismo término latino deriven dos
castellanos, uno patrimonial y otro culto: son los denominados dobletes.
Aquí tenéis otros ejemplos:
Latín Cultismo Patrimonial
animam ánima alma
calidum cálido caldo
capitalem capital caudal
cathedram cátedra cadera
causam causa cosa
clamare clamar llamar
clavem clave llave
claviculam clavícula clavija
computare computar contar
cubiculum cubículo cobijo
delicatum delicado delgado
directum directo derecho
fabulam fábula habla
filium filial hijo
limpidum límpido limpio
litigare litigar lidiar
operam ópera obra
ovum óvulo huevo
patrem paternal padre
planum plano llano
plenum pleno lleno
proximum próximo prójimo
recitare recitar rezar
rupturam ruptura rotura
solitarium solitario soltero
strictum estricto estrecho
- Semicultismos: son palabras que no han
evolucionado completamente, y aunque presentan un aspecto más evolucionado que el
cultismo, están menos evolucionadas que las palabras patrimoniales. Por ejemplo, saeculum > 'siglo' presenta sonorización de la c (una de esas reglas que, como hemos dicho, siguen las patrimoniales) pero su no evolucionó más, puesto que entonces, diríamos 'sejo'.
Por último, un par de ejercicios para que practiquéis: uno para que digáis si la palabra propuesta es un cultismo o una patrimonial, y otro para relacionéis el término latino con sus correspondientes dobletes.
ACUDÍ, GUIPÉ, MAS HESITO DE VUESO TALENTO AMANUENSE EN ARAS A LIDIAR VERSUS ESTA INCURSIÓN DELETREADA EN LAS INSONDABLES NIÑAS DE VUESA MERCED. AMÉN PUTO.
ResponderEliminarEríjome en rastreador del ciber-territorio cultural hispánico en rebusca de masas encefálicas versadas en la usanza de español quevedesco y capacitadas asimismo de abordar la temática vital bajo una perspectiva que diste sobremanera de las encíclicas dramáticas tan en boga. Dada la coyuntura de que os seduzca esta sucinta proposición, verted vuesos deletreos en paso.de.mi@outlook.es y desistid de recelar dado que de guisa harto presurosa percibiréis réplica a la tal osadía. ASÍ PUTO SEA.
Callate subnormal
EliminarAsqueroso
Eliminarcuanto amor
EliminarQue mierda tienes en la cabeza
EliminarPendejossssss
Eliminarviva francoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo y viva españaaaaa
EliminarGemelos y mellizos…
ResponderEliminarcual es el cultismo de frigidum
ResponderEliminarmuy buena informacion
ResponderEliminarQué voz patrimonial procede de la palabra latina solitarium?
ResponderEliminarSolteiro
Eliminarsexo
ResponderEliminar